|
Dealing
with the Devil
From
Planet 174
by
Nicholas Murray
Recent
changes in book publishing and book selling are having a severely
negative effect on the freedom of writers and the choice of
books available to readers.
It is a pleasant June evening in Athens. I am in the company
of the two Greek translators of my biography of Franz Kafka,
at the restaurant O Platanos (The Plane Tree) in the northern
district of Patissia. Actually, we are beneath the broad,
waxy green leaves of a mulberry tree which, as the evening
wears on, will start to shower our table with small falling
insects. The talk, understandably enough, has been of translation
and the quiddities of language. Alexandros is translating
from the original German my numerous quotations from Kafka
and talks of the pleasure it gives him to see Kafka being
reborn “in my language”. Xenophon is translating
my English text. He recently translated Conrad’s A Shadow
Line and explains that in modern Greek most of the terms still
in use by sailors are derived from the days of occupation
by the maritime empire of the Venetians. Earlier, on our way
to the restaurant, walking through the streets of Patissia
from the city bus, he says that my use of the word “recycling”
to describe Kafka’s reworking of some earlier texts,
doesn’t work in Greek although there is a word almost
identical to it and meaning the same thing (a municipal dustcart
obligingly groans past us at this point) so he has found a
way round it, a periphrasis. Xenophon has the dry, sardonic
intelligence so characteristic of the sophisticated Athenian
which makes it all the more surprising when, briefly, he appears
to lose his cool. His most recent translation, of Hawthorne’s
The Scarlet Letter, was attacked by a Greek reviewer because
he chose to deploy some unusual and recondite vocabulary.
He raps the table and declares angrily: “It’s
linguistic terrorism!” In solidarity I point out that
a Welsh reviewer attacked my recent novel for using a French
word. He nods solemnly. More evidence.
That
sense of constraint, of the limiting of possibilities, of
writers being forced into moulds by publishers, booksellers,
agents, fashion-conscious reviewers and critics, may always
have been present — who ever said being a writer was
an easy option? — but it seems to me that there has
been a rapid advance recently of the forces ranged against
the contemporary writer. It is not a matter of censorship
and repression, as it still can be in many countries of the
world, but rather a growth in the power of conformity, in
the narrowing of choice. And it is not just a matter of concern
to writers, it is affecting — and will continue to do
so in far more damaging ways — the people who matter
most of all: readers.
The
conditions in which books are produced and put before readers
are always subject to change and innovation and this has often
brought great benefits. Such high points for the modern reader
as the launch of Penguin Books, the rise of public libraries,
the spread of universal literacy, and more recently the possibility
of searching and finding rare or difficult to acquire books
on the Internet, have to be celebrated. But it seems to me
that the changes we are witnessing just now are far less benign
and are in danger of drastically limiting the range, originality
and innovative quality of the books we read. It may not be
terrorism but it certainly frightens me.
The
recent capture of the high street bookselling chain, Ottakar’s,
by the HMV group which owns Waterstone’s will, if the
Office of Fair Trading eventually permits it, put Waterstone’s
in firm control of nearly a quarter of all bookselling in
Britain. When this chain was first launched by Tim Waterstone
in the 1980s it was seen by many as a breath of fresh air.
Here were big, stylish, comfortable shops with a huge range
of books of real quality. I was one of those seduced. Sadly,
after several changes of hands, this chain is far closer,
(especially in the smaller shops which have, one by one, snuffed
out the light of independent bookshops in many small and medium-sized
towns in Britain) to the notorious W.H. Smith. Waterstone’s,
with its powerful buying policies, its apparently total control
over the publishing industry which must give it ever larger
discounts, pay bribes to get its books displayed in the windows
and the front of the shop, even submit its book jackets for
approval, and with its supermarket-style “3 for 2”
promotions of book “product”, is plainly a very
powerful force.
What
is perhaps less fully appreciated are the further ramifications
of its power. Not merely do publishers have to kow-tow to
the chain booksellers like Waterstone’s (while, as independent
booksellers vanish, an oligopoly parallel to the supermarkets
— of which more later — is slowly established)
but their existence modifies the entire publishing universe.
The Chairman of the Society of Authors, Antony Beevor, recently
claimed in the pages of the Society’s magazine, The
Author: “I have already heard editors say that marketing
departments will not allow them even to consider a manuscript,
unless without any work on it, they can guarantee it being
accepted for a three-for-two promotion.” I sincerely
hope he is wrong. He added that Waterstone’s had a new
“ordering strategy” which warned staff against
ordering more than one copy of any book which was not what
it categorised as an “A-Grade” new title. If a
book cannot be displayed or ordered in quantitites of more
than one at a time what hope is there for the small publisher,
the off-beat volume, the quirky, the innovative, the title
that appeals to a serious minority only — what hope,
in other words, for richness and variety and for the open-minded,
inquisitive reader?
In
these conditions of market conformity editors — who
once ruled the roost in publishing — are no longer at
the creative heart of the publishing process. Men and women
with years of publishing experience are now routinely humiliated
at commissioning meetings by sales and marketing people who
tell them that their bright idea won’t sell —
a famous formulation in publishing which takes the form of
a self-fulfilling prophecy. If they say a book won’t
sell (“No one wants to read a boring Russian novel which
ends with the heroine throwing herself in front of a train”)
then that is precisely what will happen. Like a cancer, the
dreary nostrums of sales and marketing eat their way into
the innards of the book business. And it goes on. Literary
agents, who exist to supply new work to publishers (most of
whom now refuse to look at unsolicited manuscripts that don’t
come from an agent) are also affected by the rules set by
the bookselling chains. They will find themselves, consciously
or not, assimilating the requirements of the chains when looking
at new work that is presented to them. Selecting more of the
same, the stuff that looks like the stuff that sold last week
rather than the stuff that might surprise us next week, becomes
the easiest option.
|