|
From
The Shrinking of Language
by Nicholas Murray, Planet 159
Unable to sleep, earlier this year, in a Prague hotel room,
I found myself surfing the channels on a matchbox-size Roberts
radio which I keep by me for these occasions. I soon discovered
that a French news channel was broadcasting on FM and I listened
in to an interview with the UN Chief Weapons Inspector, Dr
Hans Blix. He spoke in an effortless, idiomatic French. Next
morning I switched on the television to see the BBC World
news where Dr Blix was speaking in an effortless and idiomatic
English. The cable TV also had Italian, Spanish and German
channels (as well as the ubiquitous CNN) and I wouldn’t
have been surprised to encounter Dr Blix breezing his way
through an interview in one or more of these languages.
Hans Blix, of course, is a Swede, and from the Scandinavians
we expect this sort of thing. From ourselves, on the other
hand, we seem to expect very little at all. Quite how one
could determine these things accurately — statistically
— I don’t know, but it is certainly my impression
that contemporary Britain (I thus skate lightly over the very
important exception of Wales) is more monoglot than it has
ever been. The whole world speaks English (as I was to discover,
shamefacedly, when I ventured out into the streets of an icy
February Prague without a word of Czech) so why bother to
learn another language?
The massive global conquest of English is remarkable and
it has been greatly boosted by the use of English as the medium
of business and the internet. It is not, of course, British
English but American English that is being used. One sees
this in small, trivial ways such as the universal adoption
of the word “train station” (now given the seal
of approval by BBC newsreaders) instead of “railway
station” which was, until about five years ago, the
word that teachers of English would have told their pupils
to use. I choose a deliberately trivial example, for what
on earth does it matter what we call a place where trains
come to rest? The fact is that, across the globe, English
will get you a lot further than almost any other language,
a fact which is a powerful disincentive to learn another tongue
if you are a native speaker of English. And this is a trend
that is accelerating rapidly. There was considerable controversy
in Switzerland last year when it was decided that English
would replace French as the second language of schoolchildren
in eight German-speaking Swiss states. The authorities said
it was because of the growing importance of English in business
and other spheres. Swiss critics said that failure to learn
the languages of fellow Swiss nationals (64 per cent speak
German as a first language, 19 per cent French, and 5 per
cent Italian) would have a deleterious effect on mutual understanding
between ethnic groups in Switzerland.
A survey published in the summer of 2002 by the Association
for Language Learning (ALL) predicted that in the next two
years the number of children taking GCSE language courses
will fall by as much as 50 per cent in some schools. French
and German, in particular, have declined in popularity very
rapidly. The Government’s response has been to announce
that language learning is no longer to be a compulsory part
of the national curriculum after the age of 14 so we can confidently
expect things to get worse. In the same week that the ALL
survey was released, a group of UK ambassadors from France,
Germany, Italy, and Spain wrote a joint letter to the press
regretting that language learning in Britain had declined
to such a point that it was becoming difficult for their countries
to organise educational exchanges. A few months later the
German ambassador in London, Thomas Matussek, claimed that
many university departments of German had been reduced to
“a token existence or even completely shut down”
— confirmed by a survey of 30 universities which revealed
that 70 per cent had either closed or slimmed their language
departments in 2001…
…Does any of this matter? After all, one can get away
with speaking English all over the globe. Every waiter from
Calais to Canton can sing out a “No problem!”
In the feelgood culture of Western consumerism why should
one be expected to make an effort if one doesn’t need
to? The answer must be that there are rewards from learning
to explore other languages that far outweigh the initial difficulties.
Language teaching certainly needs a vigorous overhaul. As
a product of the old system of learning languages in school
I can read in more than one other European language but my
speaking skills are distinctly below par. Given that the growing
political and economic influence of the European Union has
not been matched by cultural sharing, the need to cross the
linguistic and cultural divide is more and more pressing.
It is no easier to find continental European books or newspapers
in British high streets than it was a decade ago. We are still
an island…
|